??鮑里斯·艾夫曼的芭蕾舞劇《安娜·卡列尼娜》是一部充滿情感張力的作品,他能夠極其準確地把握人物心理的表達。他拋開了列夫·托爾斯泰小說中所有的故事副線,將重點集中在了安娜、卡列寧和沃倫斯基的愛情糾葛上。
??艾夫曼用舞蹈的語言勾勒出一個女人的重生。他認為,對愛和激情的渴求是一種人類本能,它促使女主人公奮起反抗當時的生活法則,讓她的母性之愛淪喪,讓她的內(nèi)心世界坍塌,使她義無反顧不計代價地揮霍她的激情,向它臣服并最終為之毀滅。
??艾夫曼認為,他的芭蕾劇不是在講述過去,而是在述說現(xiàn)在:劇中的情感超越時空并與現(xiàn)實相呼應,即使是現(xiàn)代的觀眾也能夠被其喚起共鳴。劇團舞者高超的舞技與艾夫曼驚為天人的編舞向我們淋漓盡致地展現(xiàn)了托爾斯泰小說的精神所在。
??改編自列夫·托爾斯泰小說《安娜·卡列尼娜》
??背景音樂:柴科夫斯基
??舞臺設(shè)計:辛諾威·馬格林
??服裝設(shè)計:瓦切斯拉夫·奧庫涅夫
??燈光設(shè)計:格列布·菲爾什汀斯基
??首演日期:2005年3月31日
??編舞的話
??“芭蕾是一個非常特殊的領(lǐng)域,心理劇在芭蕾領(lǐng)域再次搬上舞臺得以實現(xiàn);這是一個洞察窺探潛意識的契機。每一個新作品都是一次對未知的探索。
??托爾斯泰的小說《安娜·卡列尼娜》一直令我產(chǎn)生濃厚的興趣。在閱讀托爾斯泰的同時,人們可以看到作者如何充分而親密地了解他筆下描繪英雄們的內(nèi)心世界和心理狀態(tài),作者如何敏銳而準確地描述了俄羅斯的日常生活。在小說中,人們將沉浸在主人公的內(nèi)心世界中,并窺探到她情欲心理的人格詮釋。即便在當代文學中,我們也很難找到類似的激情、蛻變和千變?nèi)f化的幻想。所有這一切都成為我依據(jù)原著進行編舞的要旨和本質(zhì)。
??卡列尼娜墨守常規(guī)、循規(guī)蹈矩的家庭生活——丈夫的公職,嚴格的上流社會慣例——制造出一種和諧與平和的生活假象。安娜對沃倫斯基充滿激情的愛戀摧毀了現(xiàn)實中多數(shù)“理所當然”的存在。情人之間的真摯感情受到懷疑和拒絕,他們的坦誠令人畏懼。除了安娜之外,所有人都能接受默許卡列寧的虛偽。她對沃倫斯基投入的全身心激情的愛戀,甚至勝過作為母親對她兒子應有的責任。為此,她注定走向一種被人拋棄過著令人唾棄的生活。在她的眼里,四處旅行或者她曾習以為常的上流社會的消遣已經(jīng)喪失了任何樂趣。這種一個女人因與男人的情欲關(guān)系受到束縛的悲慘情緒一直存在。這種依賴——與任何其他依賴一樣——帶來了無盡的痛苦和折磨。安娜用自殺的方式放過自己,獲得自由,結(jié)束了她可怕而痛苦的生活。
??對我而言,安娜有點像一個“變形人”,因為在她身上寄居了兩個人:表面看來她是丈夫卡列寧的妻子,她兒子的母親,一個被所有人熟知的上流社會夫人。另一個是沉浸在激情世界中的女人。
??一生中更重要的終極目標是什么:為了職責與感情的和諧穩(wěn)定,維持傳統(tǒng)錯誤的觀念,或者屈服于真摯的激情?我們是否有權(quán)為了我們?nèi)怏w的欲望,摧毀家庭,剝奪孩子享有母親照顧的權(quán)利?……
??所有這些問題在托爾斯泰的時代都困擾著他,時至今日,我們無法避免不斷地再去思索,然而答案依舊遙不可及!剩下的只有我們的生命和死亡終有一日能夠被理解的渴望……”
——鮑里斯·艾夫曼